ACL2VHDL Translator: A Simple Approach to Fill the Semantic Gap
نویسنده
چکیده
We wrote an ACL2 to VHDL translator for our verification purpose. One major problem of translation between programming languages and the ACL2 language is the semantic gap caused by the translation; it is not easy to translate one language to another while precisely preserving its semantics. Our approach is to write a translator for a small subset of the ACL2 language for which there is no loss of semantic correctness. This seemingly restricted translator turned out to be a promising approach for combining ACL2 and VHDL testing/verification tools. This paper discusses the details of the translator and the bit-vector libraries used in the translatable ACL2 functions.
منابع مشابه
Bridging the semantic gap for software effort estimation by hierarchical feature selection techniques
Software project management is one of the significant activates in the software development process. Software Development Effort Estimation (SDEE) is a challenging task in the software project management. SDEE is an old activity in computer industry from 1940s and has been reviewed several times. A SDEE model is appropriate if it provides the accuracy and confidence simultaneously before softwa...
متن کاملPreferred Lexical Access Route in Persian Learners of English: Associative, Semantic or Both
Background: Words in the Mental Lexicon (ML) construct semantic field through associative and/ or semantic connections, with a pervasive native speaker preference for the former. Non-native preferences, however, demand further inquiry. Previous studies have revealed inconsistent Lexical Access (LA) patterns due to the limitations in the methodology and response categorization. Objectives: To f...
متن کاملTranslator Education in the Light of Complexity Theory: A Case of Iran’s Higher Education System
In the fast-growing world of translation studies, many students may not receive adequate training at universities. A new multi-facetted approach is therefore needed to be applied in translator educational programs to meet the students’ needs and professional expectations. In order to describe the complex interrelations in translator education systems and propose a research framework that takes ...
متن کاملI am not Prejudiced, or am I? Semantic Strategies Used by Ghanaian University Students in the Discourse of Ethnic Prejudice
Semantic strategies are a kind of discourse strategy that include the sum of language and cognitive moves which are used to reach an adequate goal of communication normally resulting in text comprehension by the reader or listener. Here, the language user takes a number of steps in order to perform a complex task. Semantic strategies in prejudiced talk have been examined extensively in western ...
متن کاملSemantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents
In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2004